Discover events, locations, and artists in German, English, Spanish, French, and Turkish.
Now available in Germany (eventsTODAY.de),
Austria (eventsTODAY.at),
Switzerland (eventsTODAY.ch),
and Spain (eventsTODAY.es)!
Our AI-powered automatic translation ensures you get all information in your preferred language.
Got an event? Submit it and take advantage of automatic translation to reach an international audience.
Whether it's a concert, exhibition, or party – you're in the right place!
The following text was automatically translated.
Show originalShow translation
Welthits auf Hessisch – Weißte, wie isch mein?
Wenn Elvis Presley, Roxette oder The Police hessisch gesungen hätten, die Musikgeschichte wäre anders verlaufen. Ob besser oder schlechter... naja, wer weiß das schon so genau? Jedenfalls hätte man sie besser verstanden. Zum Glück gibt es Tilman Birr und Elis C. Bihn alias „Welthits auf Hessisch“. Sie haben für euch weltbekannte Hits der letzten 130 Jahre originalgetreu übersetzt – aus dem Englischen, Französischen oder Italienischen – ins Hessische, die Sprache der Liebe und der Poesie, und natürlich ins hessische Lebensgefühl. Das können nur diese beiden. „Welthits auf Hessisch“ – der Harry Rowohlt unter den Stimmungsbands. Nun singen sie die berühmten Lieder „Am Lebe bleibe“ (Bee Gees), „Bös“ (Michael Jackson) oder „Kerzsche innem Wind“ (Elton John). Weißte, wie isch mein?
Einlass: 19:30 UhrWelthits auf Hessisch – Do you know how I mean?
If Elvis Presley, Roxette or The Police had sung in Hessian, music history would have taken a different course. Whether better or worse... well, who knows for sure? In any case, they would have been better understood. Luckily, there are Tilman Birr and Elis C. Bihn aka "Welthits auf Hessisch". They have faithfully translated world-famous hits from the last 130 years – from English, French, or Italian – into Hessian, the language of love and poetry, and of course into the Hessian way of life. Only these two can do that. "Welthits auf Hessisch" – the Harry Rowohlt of mood bands. Now they are singing the famous songs "Am Lebe bleibe" (Bee Gees), "Bös" (Michael Jackson) or "Kerzsche innem Wind" (Elton John). Do you know how I mean?
Welthits auf Hessisch – Do you know how I mean? The great hits of the world – completely different this time and finally stayed grounded and even understandable for us – namely Hessian as it belongs and as we like it. If Elvis Presley, Roxette, or The Police had sung in Hessian, music history would have turned out differently. Whether better or worse... well, who knows for sure? In any case, you would have understood them better. Fortunately, there are Tilman Birr and Elis C. Bihn alias "Welthits auf Hessisch." They have authentically translated world-famous hits from the last 130 years – from English, French, or Italian – into Hessian, the language of love and poetry, and of course into the Hessian way of life. Only these two can do that. "Welthits auf Hessisch" – the Harry Rowohlt of the mood bands. Now they sing the famous songs like “Am Lebe bleibe” (Bee Gees), “Bös” (Michael Jackson) or “Kerzsche innem Wind” (Elton John). Do you know how I mean? Don't miss this extraordinary, funny, and lively concert!
There is also a combo package - for the two dates André Vaccaro & Friends - We Love Rock and Tilman Birr Elis C. Bihn.